■□■ パトワ語とは... ■□■
パトワ語は、英語とよく似ているといわれますが、単語が違ったり、be動詞がなかったり、 疑問文と普通の文は区別がなく発音などで区別していたり・・と、実は違う部分も、けっこうあるのです。
たとえば・・・。
『wah』という単語がパトワ語でありますが、これは英語でゆう(what)の事です。 どんな風に使っているかとゆうと、下に例を挙げたので見てください!
・Wah a gwaan? (元気?)
・Wah yu name? (あなたの名前は何ですか?)
・Wah this? (これは何?)
・Wah kina food yu like (どんな種類ん食べ物が好きですか?)
Wah a gwaan? は Yahmanと同じくらいよく使われます。 こう聞かれたらMi deh ya(元気です)
/ Mi
sad(元気がない時) 等、答えられるようにしましょう♪
|